Я хожу на всякие познавательные лекции, из китайских я была только на двух (Фенг Шуй; китайская письменность и живопись). Немного расскажу о последней, потому как кое-какие моменты меня поразили.
За три месяца жизни в почти китайской культуре, я поняла, что китайская культура до сих пор хранит традицию аллегории (в живописи, в письменности, в повседневной жизни). Я, конечно, знала, что с европейской точки зрения китайская культура сложна для понимания, но никогда бы не могла подумать, что настолько!!! Чем больше я копаю в своих поисках, тем больше я понимаю, что я ничего не понимаю:( Иногда мне кажется, что китайские мозги выглядят совсем не так как европейские (я об анатомии), о том, что они не так мыслят я уже молчу:)
Порой я думаю, что я ошиблась зданием и попала в секретную службу, где работают шифровальщики. По китайским понятиям все что нас окружает имеет свой собственный код/шифр. Это касается не только живых организмов и элементов природы, но так же предметов повседневной жизни (мебель, столовые приборы....), правда, это знания, полученные на лекции по Фенг Шую.
Я вернусь к письменности и живописи.
Эволюция иероглифов не сильно поразила, т.к. любая письменность прошла подобную эволюцию, но поразил скорее смысл архаичных иероглифов, например, "женщина" изображена иероглифом "человечек на коленях", т.е. женщина - покорное создание; "жена/супруга" изображена иероглифом "покорное существо/человечек на коленях с метлой"; "мир/покой" - "человечек на коленях (женщина) и крыша сверху.
Как пример современного иероглифа "психология" - в данном слове на китайском присутсвует слово "сердце", для меня было бы логично увидеть слова как у греков "душа" и "учение", ну или "голова", "мозг", "мысль"..., а вот китайцы считают, что мысли рождаются не в голове, а в сердце.
Пару слов о калиграфии. Китайцы очень любят высказывания одного мудрого калиграфа, который сказал "калиграфия - это настоящее сражение: бумага - это поле битвы, кисть - это дух, штрихи - это сабли." Оказывается, чтобы написать один-два иероглифа (сам процесс занимает пару минут) нужен душевный настрой, который подготавливается в течение 2-х часов(!). Считается, что калиграфия должна быть не только мастерски выполнена с технической точки зрения, но еще нужно разглядеть мысли, настроение, чувства мастера, скрывающиеся за его произведением, т.е. китайцы считают, что произведение калиграфии нужно чувствовать прежде всего. Даже если оно идеально с технической точки зрения, оно не может считаться красивым, если "сзади" ничего нет.
Кстати, Мао Дзе Дун считался очень хорошим калиграфом, у него был очень красивый курсив (с моей обывательской точки зрения).
Калиграфы используют тонкую бумагу, кажется на русском она называется папиросной, на французском - paper de riz. Интересно то, что с рисом нет никакой связи, т.к. бумага сделана из растительных волокон, т.е. она была давно, т.к. первая бумага была именно из риса, но рис уже давно не используют для этих целей, а название на французском до сих пор осталось (кстати, на китайском эта бумага рисовой никогда не называлась).
Китайская живопись представляет собой зашифрованное послание, т.е. обычная симпатичная картинка повседневной жизни китайского крестьянина может означать совсем не то, что мы видим. Как пример, классика жанра - "4 джентельмена": 4 растения, встречающиеся на классических китайских акварелях олицетворяющие 4 времени года и одновременно 4 основные добродетели/достоинства, которыми должен обладать человек: орхидея, хризантема, бамбук, т.е. вовсе необязательно изображать снег, для китайцев это понятно с первого взгляда о каком времени года идет речь. На одном из конкурсов китайской живописи было задание проиллюстрировать стихотворение о весне, большинство кандидатов изобразили молодую зелень или деревья в цвету, победителем стал кандидат изобразивший молодую девушку возле ивы; девушка олицетворяла молодость, весну.
Я по-началу себя ловила на мысли, что вся эта китайская аллегория напоминает американских индейцев с их замысловатой речью (познания не научные, а почерпнутые из книг Фенимора Купера в детстве), интересно то, что китайцы до сих пор привязаны к символам, даже Богу они умудряются задавать вопросы и... получать ответ:)
вторник, 1 декабря 2009 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий