вторник, 1 сентября 2009 г.

Классика

То, что прочитал за лето.

 

Оноре де Бальзак "Евгения Гранде"

изд. "Азбука-классика", в переводе Ф.М.Достоевского

В издание включена интересная статья,посвященная переводу, там же описаны неточности, допущенные Достоевским.

Ну, можно потерпеть "копейки" и пропущенные винодельческие термины ради красивого языка. Очень не нравились корявые топорные предложения в современном "правильном" переводе "Гобсека". Тогда думала, что Бальзак виноват.

Кроме "Гобсека" читала "Шагреневую кожу" в рамках школьной программы, и "Отца Горио". "Евгения" будет на втором месте после него)

Действие происходит не в злачном городе Париже, а в провинции, где живет скряга Гранде с женой и дочерью. Евгения - выгодная партия, за ее руку ведется провинциальная войнушка между двумя семействами. Но сердце героини завоевывает приезжий избалованный кузен, чей отец покончил с собой, оставив сыну долги. Естественно, брак по-любви невозможен, кузен уезжает делать состояние в Индию. Евгения ждет, ее отец терраризирует семью.

Тихая Евгения и ее любовь показаны не так ярко, как характер отца. Достоевский, согласно статье, видел в старике Гранде своего собственного родителя, поэтому уделил  особое внимание переводу его реплик.

 

Генрих Манн "Молодые годы короля Генриха IV"

Все хорошо, но книга "не пошла". Генрих Наваррский был симпатичен со времен "Королевы Марго".

Будущий король - хитрый лицемер, но умнее других и любит народ. За грехи Манн над ним слегка иронизирует, к остальным автор беспощаден.

Не нравиться глупость оппонентов (за Елизавету и Волсингтона обидно) и безликость соратников в книге. У друзей Генриха по одной яркой черте: поэт, раздражительный и т.д.

Из массы выделяется мать Генриха - Жанна Наваррская, немного Марго, и то враг, то друг Бирон.

Стиль то иронический, то пафосный: "суровая простая комната", "бедняки были ему (Генриху, конечно) по природе ближе богатых", "хотя Марго жила бездумно, дух ее был полон глубокомыслия".

Посмотрим, может "Зрелые годы увлекут", там должно быть больше политики.

"Королева Марго" лучше - там есть любовь и пытки)))шутка

 

 

Виктор Гюго "Собор Парижской Богоматери"

Красиво. При упоминании о романе сразу вспоминается Квазимодо и лав-стори, но без образа Собора, длинных описаний Парижа и героев второго плана (король и т.д.) было бы неинтересно. Любовь там, по-моему, на втором месте. Линия с матерью Эсмеральды очень сентиментальная, но ведь Романтизм. Есть актуальная тема защиты памятников старины и ускользающего облика прежнего города. Хотя представить Париж с высоты птичьего полета и понять, где там какая улица, мягко говоря, сложновато)

Красоты:"И над этим пламенели громадные башни, стороны которых - одна багровая, другая совершенно черная - резко отделялись друг от друга, казалось стали еще выше - на всю безмерную величину отбрасываемых ими теней, достигавших самого неба"

Представить только картину.

А теперь о своем, о девичьем, - "плюнул в лицо своему богу...чтобы быть достойным твоего ада" - какие речи он ей толкает, но маленьким девочкам лысые не нравятся, им нравятся матерящиеся солдафоны

И книга совсем не романтичная: страсти кипят, только по-настоящему никто никого там не любит: любят или за красивое тело, или как символ.

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий